Poems by Karthik K
Translated from Malayalam by Ra Sh
As time passes, men do become tender
When babies are fed
they insist on grabbing
the spoon used to
feed water.
When I used...
Poems by Ana Nikvul
Translated by Danijela Trajković
Apricot
When you come back from lunch
honey
come to see
apricot has blossomed
my father planted it when I was a kid
thunder halved it once
but...
Malayalam Poetry : K. Rajagopal’s Poems
Malayalam Poetry in Translation Series – 24
Translated by Aditya Shankar
More than any other genre in Malayalam literature, poetry has articulated the profound contradictions of...
Poems by Ranjith Sivaraman
Cloak of Solitude
When her eyes are blank and cold
When there are no ripples of warmth
When they are like a frozen brook in a new...
Two Poems by Kalyani Bindu
My Imagination of You
My imagination of You departs
like an impending recollection of a dream-
a narrative between shadows, colorless
with welcoming, stretchable dimensions,
lily shadows in...
Poems by Gary Beck
Fleeting
Summer ended,
the last butterfly
does not migrate,
lands on sheltered tree,
expires, a brief life
without knowledge
of good or evil,
only touching
those who noticed.
In My Lifetime
When I was young
I...
Poems by Gabriel Rosenstock
Corpse of the Sweet Mouth
I am searching for the body
of Amulya Barua
twenty-four year old poet
His body—Assam’s own Lorca—
never found
...
Three Poems by Ragila Saji
Translated from Malayalam by Ra Sh
Two breasts that came out of the woods
Two breasts
come out of the woods
to enter your dream.
You are...
Catullus in London – A Poem by Rehan Qayoom
Introductory Note by the author :
Catullus succeeded in his aim to make it ever impossible to pinpoint the identity of his beloved and yet...
Boatman ! Take These Songs From Me
(Book Preview)
Painted Reliefs by Masood Hussain
&
Tanka by Gabriel Rosenstock
A condensed version of the introductory note by Zulfi Ali :
Masood Hussain's (renowned artist...