Poems by Miroslav Manasijević



Translated by Danijela Trajković



The Sun will outlast the day,
Van Gogh’s blue ear flies.
A whisper like the cut of destiny
Bleeds on the glass
Of peeled words.

You tell the reality preparing
Modigliani’s revenge in secret.
              – Like a stone,
                Like a leaf,
Cheating is simple.

(But, on whom do you think you cheat?)

On our fingertips,
All of us wait for the bullet
Coated with the lipstick kiss
Of karma, the unscrupulous widow.


In General

I have seen some paintings
In which
Death holds the reins
Nails scratch the glass
An angel letting balloons toward the sky
Pinocchio decaying
A crow squatting on some boy’s shoulder
The hand of art veiled in black
A skeleton swimming in the eye
Money closing mouths

I saw the painting in which your head
Was dimming above the water

While you were standing
And urinating
The blood was running through the pipe
And the urine was running through the pipe
In order to reach your imagined unattainability


About the Author

Miroslav Manasijević (1987) is a poet and artist. He has published two poetry books: Wolves In Us (2018) and 30000 Separated Japanese And The Piercing of The Reality (2019). He lives and works in Vranje, Serbia.

About the Translator

Danijela Trajković holds an MA in English Language and Literature from the Faculty of Philosophy in Kosovska Mitrovica, Serbia. She has authored numerous short stories and also is a poet, translator and reviewer. Published by literary magazines, newspapers and anthologies worldwide. Her first book “22 Wagons” was published by Istok Academia, Knjaževac, Serbia, 2018.